首页 >> 慧心集锦 > 经验精选 >

小石潭记完整翻译

2026-03-24 09:12:27 来源: 用户:申爱霄 

小石潭记完整翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元创作的一篇山水游记,全文以细腻的笔触描绘了作者在湖南永州所见的小石潭景色,表达了他对自然的热爱与对现实生活的感慨。以下是对《小石潭记》的完整翻译与总结。

一、原文翻译

原文:

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

翻译:

从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,像是玉佩相撞的清脆声响,心里感到很高兴。于是砍开竹子,开辟道路,向下望去,看到一个小小的水潭,水特别清澈凉爽。潭底是一整块石头,靠近岸边的部分,石底翻卷出来,形成了一些小洲、小岛、石礁和岩石。青翠的树木和藤蔓缠绕交织,摇曳飘动,错落有致。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。阳光直射到水底,鱼的影子映在石头上。鱼静止不动,忽然又迅速游开,来回穿梭,仿佛在与游人嬉戏。

向潭的西南方向望去,溪流像北斗星那样曲折,又像蛇一样蜿蜒,时隐时现。溪岸的地势像狗牙般交错不平,无法知道它的源头在哪里。

坐在潭边,四周被竹林和树木环绕,寂静无人,令人感到心情凄凉,寒意透骨,幽深寂静。因为这里的环境过于清冷,不适合久留,于是记录下来后离开了。

二、

内容要点 说明
作者 柳宗元(唐代文学家)
背景 作者因政治失意被贬至永州,游览小石潭时所作
景色描写 清澈的潭水、奇石、青树翠蔓、游鱼等
情感表达 对自然的赞美,以及孤独、清冷之感
结构 由景入情,层层递进,结尾点出“不可久居”的原因

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章